Рита Хоффман – Ловец Чудес (страница 88)
– Надеюсь, ты не думал, что мы живем в склепе.
Лорд Бэлл отсалютовал мне бокалом и мягко улыбнулся. Рядом с ним сидела девушка с черными как смоль волосами, собранными в свободный пучок, а на полу у ног расположился юноша лет шестнадцати, аристократически бледный, с золотыми кудрями, делающими его похожим на ангела. Бэлл рассеянно гладил его по волосам, но взгляд был прикован ко мне.
– Вижу, тебе подошла одежда, – сказал он.
– Да, спасибо. – Я неловко потоптался на месте и рискнул подойти ближе.
– Присаживайся, – лорд Бэлл указал на кресло. – Прошлая ночь далась вам нелегко.
– Что с Хелаем? – спросил я, усаживаясь.
– Его ранили в плечо и ногу, но жизни эти раны не угрожают. Мы накормили его мясом, аппетит у юноши отменный. Думаю, жить будет.
Я вспомнил о собственной ране и схватился за плечо.
– Там ничего нет, – сказал вампир, – когда ты сыт, твоя способность к регенерации феноменальна. А вы, как я понял, вчера знатно попировали.
– Это был не пир, а бойня, – возразил я. – Как остальные?
– На Теодоре ни царапины, не беспокойся. Он еще у себя, но, думаю, вскоре присоединится к нам.
– А Чудеса? Им удалось уйти?
– Раз Андрей и Уолтер не вернулись, смею полагать, что сейчас они в Шотландии, в вашем маленьком убежище. – Гарри взмахнул бокалом, и из тени портьеры вышла не замеченная мной девушка с бутылкой вина в руках. – Выпьешь?
– Кофе, если можно, – попросил я.
– Это хорошее вино, могу поспорить, такого ты еще не пробовал.
– Я много чего не пробовал, сэр, – сдержанно ответил я, – но от алкоголя стараюсь держаться подальше.
– Вампиры не страдают зависимостями, да и напиться нам очень сложно. – Лорд Бэлл усмехнулся. – Полагаю, этот страх родом из детства?
Я выдержал его взгляд и ответил вопросом на вопрос:
– Так вы тоже читали мое досье?
– Помогал его собирать. – Вампир пригубил вино. – В твоем прошлом нет ничего, чего бы я сам не пережил.
– Да что вы? – с нарастающим раздражением спросил я.
– Сложно поверить, но когда-то я побирался на улицах Лондона и едва не замерз в одну из суровых зим. У меня была единственная пара ботинок, да и ту украли беспризорники, с которыми я делил кров в каком-то заброшенном здании. Сейчас на том месте стоит фабрика.
Он посмотрел на свет сквозь бокал и продолжил:
– Я пережил великую чуму, а после стал вампиром. Жаль, что моего Мастера нет рядом. Вот кто был настоящим кладезем вампирских тайн и трагичных историй.
– Великую чуму? – Я постарался мысленно сосчитать, сколько же ему лет. – Хотите сказать, что живете на свете уже пять сотен лет?
– Сотней больше, сотней меньше… – Лорд Бэлл махнул рукой. – Главное, что я все еще не потерял вкус к жизни, Дамьян. У тебя прекрасное имя, тебе говорили об этом? В тех краях, откуда ты родом, множество великих вампирских кланов. Было.
– И куда же они делись? – Я принял дымящуюся чашку из рук девушки.
– Согласись, что твои бывшие соплеменники до сих пор полны предрассудков и верят в полную чушь. Они жгли вампиров, насаживали их головы на пики… Откройся мы людям сейчас, у моего порога завтра же собралась бы разгневанная толпа. Годы идут, а люди не меняются.
Говорил он медленно, с большими паузами, словно никуда не торопился. Так говорят люди, мнение которых имеет вес, люди, каждое слово которых чего-то стоит. Или те, кого никогда не перебивают.
Двери открылись, и на пороге появился Теодор. В ослепительно-белой рубашке, с еще влажными волосами, он выглядел даже лучше, чем при жизни. Я невольно вспомнил нашу первую встречу и расцвел улыбкой.
– Как твое плечо?
Он сразу же кинулся ко мне и хотел, кажется, опуститься передо мной на колени, но вовремя остановился, чтобы не ставить меня в неловкое положение. В еще более неловкое, если честно, потому что появление на публике в непозволительно узких брюках само по себе то еще испытание.
– Все зажило, даже следа нет. – Я похлопал его по руке.
– Теодор. – Лорд Бэлл протянул руку, и Тео пожал ее. – Как ты отдохнул?
– Здесь всегда хорошо спится. Миса, принеси мне кофе, будь добра.
Девушка коротко поклонилась и вышла, закрыв за собой дверь.
– Мои дети на охоте, – сказал лорд Бэлл, – но они скоро вернутся. Буду рад познакомить вас с ними.
– Я тоже был бы очень рад нашему знакомству, но мне нужно вернуться в Шотландию, – сказал я. – Мне до сих пор неизвестно, добрались ли мои друзья домой.
– Не люблю приносить плохие вести, но так вышло, что, кроме меня, озвучить их некому. – Лорд Бэлл вздохнул. – Орден связался с Гильдией Пожирателей Времени, и теперь они отслеживают каждый открывшийся портал. Пытаться уйти сейчас глупо – ты просто раскроешь местоположение Каравана.
– И что же мне делать? – Я беспомощно уставился на вампира.
– Ждать. Хотя бы до тех пор, пока ваш друг не поправится. Сирены быстро исцеляются, не думаю, что ему потребуется больше нескольких дней.
– Но как я узнаю, что Чудеса в порядке?
– Никак. Нам всем остается только надеяться на это.
– Но…
– Дамьян, – перебил меня лорд Бэлл, – если с кем-то из них что-то случилось, ты все равно не сможешь им помочь. Людей можно исцелить нашей кровью, но Чудеса – дело другое. Для кого-то из них наша помощь может быть губительна, даже я не знаю, кому можно давать кровь без страха причинить вред.
– Сиренам, – пробормотал я.
– Сирены – хищники, как и мы, их собственная регенерация прекрасно справляется с ранами. Даже с самыми серьезными. Поэтому я не рекомендую поить Хелая вампирской кровью.
Я потупил взгляд, ведь именно это и собирался сделать, как только меня отведут к нему.
– Мое поместье наполнено загадками и тайнами. Используй подаренное тебе время, чтобы насладиться ими. – Лорд подмигнул мне. – Я всегда рад видеть здесь новые лица, тем более когда они так юны и прекрасны. Нам, старикам, не хватает вашей жизненной энергии.
– Старейшины тоже охотятся? – уточнил Теодор.
– Да. Сегодня чудесная ночь, даже старики решили прогуляться. А вы, молодые господа, не желаете присоединиться к ним? Или вы сыты?
«По горло», – хотел сказать я, но смолчал. Перед глазами снова всплыли кошмары прошлой ночи, я поежился, испытывая острый стыд и ужас от содеянного.
– Не сожалей, – вдруг ободрил меня лорд Бэлл. – Пустые сожаления уродуют душу. Что сделано, то сделано. Мой клан не убивает людей, но Ловец и не человек вовсе.
– Человек, как ни крути, – возразил я.
– Этот вопрос лежит в плоскости философии, – отмахнулся вампир. – Кто есть люди, Дамьян? Что отличает грешника от праведника? Убив одного во благо многих, ты станешь убийцей или героем?
Мальчишка у ног лорда Бэлла взял его руку и приложил к своей белоснежной щеке. Мне стало неловко.
Теодор сел на подлокотник моего кресла.
– Я прожил на свете много лет, б
Мрачная философия Гарри наверняка имела смысл, но я никогда не был мыслителем. Быть может, прожив пять сотен лет, я тоже буду сидеть в кресле и разглагольствовать на эту тему, но сейчас мне больше всего хотелось вернуться в лоно Каравана, к простым, понятным вещам. К сломанной крыше, к запертым на чердаке котам, к рытью ямы под дождем.
– Ты напугал его, – сказал Теодор. – Теперь Дамьян будет думать, что мы здесь денно и нощно предаемся философским беседам, зачитываясь «Тюремной исповедью» Оскара Уайльда.
– Что взять со старика? – Лорд Бэлл рассмеялся. – И люди, и вампиры становятся сентиментальными с годами.
– Ты можешь прожить еще пять веков, так что не тебе говорить о старости, – урезонил его Теодор.
– Я просто готовлю нашего гостя к встрече со старейшинами. Вынести их болтовню о Боге не могу даже я, а ведь мы провели вместе больше двух сотен лет.
– Тут я с тобой соглашусь. – Теодор вздохнул. – Последний теологический спор между Сантьяго и Жилем продлился семнадцать дней.
– Дней? – Я нахмурился. – Они не спят днем?