18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Рэй Гард – Генезис (страница 20)

18

— Вы посмотрите на него! — брызгая слюной, кричит он. — В такой момент, когда погибли наши товарищи, когда жизни под угрозой!

Несколько минут он произносит пламенную речь, обвиняя вас во всех грехах. Его голос слегка дрожит, в нем сквозят истерические нотки, но слова Плантуша оказывают действие и теперь присутствующие осуждающе смотрят на вас.

Понимая, что дальнейшее упрямство может плохо кончиться, да и смысла особого не имеет, вы подчиняетесь.

Уменьшите свою АУРУ на 1 — (34).

144

Вы оттаскиваете Плантуша в сторону, и голос управляющего срывается на визг:

— Ты не понимаешь, от чего отказываешься!

Где-то в соседнем коридоре, монстр пытается выломать одну из дверей.

Схватив Плантуша за спину, вы размахиваетесь и швыряете его за угол. В стенах станции снова раздается вопль, прервавшийся громким хлопком.

Из коридора брызжет кровь, и вы слышите приближающиеся шаги.

Похоже, фениксоид заметил или почувствовал, что рядом есть кто-то еще.

Быстро отходите, стараясь не шуметь. Необходимо заманить монстра в ловушку и, похоже, сейчас вы лучшая наживка. Из-за угла показывается уродливое тело фениксоида, разворачивается и семенит к вам.

«Надеюсь, Сайпл наготове» — успеваете вы подумать и бежите со всех ног к ловушке.

Если Сайпл ждет вас у бассейна — (27).

Если вы подготовили ловушку у шахты — (53).

Если планировали взорвать фениксоида — (129).

145

Вокруг паника. Отскочив в сторону, вы теряете из виду монстра. Люди толкаются в узком проходе, некоторые бегут обратно, кто-то катается по полу, крича от боли. Один просто орет благим матом.

Синти выпускает одну пулю за другой прямо над вашей головой и неожиданно направляет ствол автомата на вас. Позади слышится шлепающий звук и чей-то оборвавшийся вопль.

ОНО за спиной — понимаете вы.

Если у вас есть меч — (166), если нет — (31).

146

Проезжаете мимо развалин и вдоль трубы перехода, соединяющего силовой модуль с жилым. Примерно посередине трубы видите огромную дыру, а вокруг на снегу многочисленные обломки, наполовину занесенные снегом. Остановившись, подходите ближе и осматриваете их. Среди обломков замечаете торчащую из снега руку.

Подбежав к ней, выкапываете человека, одетого в спецовку инженера.

Взглянув на посиневшее лицо и застывшие стеклянные глаза, понимаете, что ему уже не помочь.

Все же оставлять тело в сугробе не по-человечески, и вы загружаете его в кузов ратрака. Движетесь дальше и вскоре подъезжаете ко входу в жилой модуль. Неподалеку возвышается пристройка ангара. Оттуда черными клубами валит дым, а из проломанной крыши вырываются языки пламени.

Из пристройки выскакивает бородатый мужик и отчаянно машет руками, подзывая к себе. Вы узнаете Нодрика — одного из бригадиров и, радуясь тому, что кто-то уцелел в этой катастрофе, подъезжаете к нему.

— Надо срочно вытащить контейнер с твердым топливом! — не давая вам и слова сказать, кричит Нодрик. — Загоняй ратрак в ангар, прямо через пролом, я подцеплю трос!

Его слова звучат безумно. Вы смотрите на объятый огнем ангар и понимаете, что вам совсем не хочется ехать в него, тем более, если где-то там топливо, которое может рвануть в любой момент. Может, Нодрик спятил?

Его глаза на перепачканном лице действительно блестят, как у сумасшедшего, а борода топорщится в разные стороны.

Послушаетесь бригадира и сделаете, как он просит — (164)?

Или откажетесь, мотивируя это тем, что соваться в горящий ангар слишком опасно — (178)?

147

Всем своим весом, помноженным на скорость падения, вы пикируете на спину монстра, при этом вонзая в него меч. От удара тварь валится на пол, раскидывая в стороны лапы, и издает жалобно-удивленный стон. Но умирать не спешит. Вы извлекаете меч и, подчиняясь шестому чувству, скатываетесь с ее спины.

Как раз вовремя — над головой плетью свистит хвост, лязгая о стенку контейнера длинным жалом. Вы вновь наносите удар, рубя одну из ближайших лап. Запишите слово «ранение».

Монстр вскакивает на оставшиеся лапы и, неуклюже разворачиваясь, сбивает вас с ног. Случайно это у него получилось или специально, но удар отбрасывает вас в сторону, как пушинку.

Отлетев на несколько метров, вы врезаетесь в контейнер и сильно ударяетесь спиной (потеряйте 4 ЗДОРОВЬЯ). Поднявшись, ожидаете новой атаки, но монстр поджимает под себя лапы и хвост и с чавкающим звуком лопается. Частички его, отлетев, вновь притягиваются друг к другу, как к магниту, и начинают вращаться, образуя огромный черный шар.

Атакуете его — (126) или решите, что на сегодня хватит и, понадеявшись на свои ноги, побежите к выходу из склада — (163)?

148

— Мы знаем, что оно боится электричества, — говорит Сайпл. — Что, если заманить его в бассейн? Протянем кабель от энергоисточника, бросим концы в воду. А когда он прыгнет в бассейн, врубим электричество. Там столько киловатт, что его сразу поджарит.

Тапер хохочет.

— А с чего ты взял, что фениксоид прыгнет в бассейн?! Кто-то сказал, что он любит купаться?

— Это уже другой вопрос, — спокойно отвечает кноп. — Придется его заставить сделать это.

— Вначале все подготовим, — произносит Синти. — Потом подумаем, как его заманить. Придумать план, значит наполовину победить, — Синти вам подмигивает — (35).

149

Вы бежите к выходу из ангара и видите на стене красный щит с пожарным оборудованием. Хватаете лом и быстро возвращаетесь к горящему вездеходу.

Огонь уже почти проникает в кабину, и зажатый в ней мужчина громко матерится.

Просунув лом в щель между дверью и корпусом вездехода, вы наваливаетесь на него всем весом. С противным скрежетом дверь отгибается в сторону. Открыв ее так, чтобы образовалась достаточно широкая щель, хватаете дверь руками и тянете на себя — (45).

150

Вы выходите вслед за Нодриком, и он приводит вас к ангару. Точнее, к его развалинам. Метель уже прекратилась так же внезапно, как и началась.

Вечернее небо темнеет, но до заката еще далеко.

— На чем поедем? — спрашивает Сайпл. — Ты говорил, у тебя есть вездеход?

— Не вездеход, а глайдер, — отвечает Нодрик. — Я его нашел за ангаром.

Звучит это странно.

— И откуда он там взялся? — недоумеваете вы.

Нодрик пожимает плечами — «мол, какая разница?».

Вы заходите за угол ангара и видите у стены глайдер. Так называют облегченный вездеход для быстрой езды по снегу и перевозки небольших грузов.

— Чудо, что он уцелел, — говорит кноп.

Глайдер стоит у самой стены и вокруг него валяются крупные обломки.

Если ваш СТЕЛС 4 или выше — (173), если нет, читайте дальше.

Вы забираетесь в кабину и, посмотрев в кузов, видите в нем криокамеру — такие используют для транспортировки больных со станции до космопорта.

За руль усаживается Нодрик и ведет вездеход. Грог по примерным расчетам вычислил, где упала носовая часть корабля, и заранее проинструктировал, куда ехать.

Видимость хорошая, вам повезло, что метель закончилась, и теперь кристально чистый воздух неподвижен. В лучах солнца, над бескрайними льдами сверкают ледяные иглы — мельчайшие ледяные кристаллы, парящие в воздухе, поднятые вверх недавним ветром. На горизонте, где солнце уже опустилось достаточно низко, скопления кристаллов вызывают интересный оптический эффект — световые столбы. Гигантские вертикальные полосы света возвышаются над снежной пустыней. Становится холоднее.

— Вот он, — проворчал Нодрик. — Быстро доехали.

Глайдер останавливается на вершине ледяной волны. Впереди лежит носовая часть космического корабля, наполовину погруженная в широкую расщелину. Присыпав снегом, метель сгладила черные выступы пришельца, выглядящего в этом белом краю особенно чужеродно.