Полина Краншевская – Хранитель рода (страница 66)
- Угу, - заметила я, - ты страшен в гневе.
- Именно, моя звезда, именно, - усмехнулся он. – Вернувшись домой и увидев, как моя удивительная жена сидит спокойно в кресле и о чем-то размышляет, я растерялся. Я совершенно не представлял себе, как должен с тобой общаться. Под действием проклятия мне было легко выражать свои чувства к тебе и настойчиво требовать твоего внимания. Но когда его действие исчезло, сам я почему-то оказался совершенно не готов признаться тебе в том, что все время думаю о тебе, и что ты мне действительно дорога. Весь наш разговор по какой-то причине перешел в предъявление взаимных претензий. Меньше всего мне хотелось спорить и ругаться с тобой. И я настоял на том, чтобы ты жила в моем доме. Я надеялся, что смогу сблизиться с тобой и убедить в том, что у нас есть будущее. Живя под одной крышей со своей удивительной женой, я осознал, что мне безмерно повезло. Ведь моя супруга оказалась не только пленительно красива, умна и талантлива, она еще была добра и отзывчива к другим людям. И я решил, что должен заполучить твою благосклонность любой ценой. Однако я выбрал самый простой и знакомый мне стиль поведения. Я начал держаться с тобой сдержано и отстраненно. Обычно это всегда срабатывало. Женщины, видя мое безразличие к ним, старались сделать все, чтобы привлечь мое внимание. Но моя жена почему-то даже не собиралась что-либо делать, чтобы завлечь меня. Ты вела себя с поразительным достоинством. Работала, посещала поселения в пустыне, общалась с другими людьми, успевала массу всего, но так и не стала проявлять ко мне хотя бы минимальный личный интерес. Каждую ночь я лежал без сна в ожидании того, когда ты заснешь. А потом шел к тебе в спальню и полночи любовался тобой, мучаясь от желания и не смея прикоснуться к собственной жене. Я уже отчаялся завоевать тебя, как вдруг ты объявила, что не будешь ночевать дома и собираешься где-то выступать на публике. Я думал, что рехнусь от ревности.
- Ты принес домой запах другой женщины, - сосредоточенно откликнулась я. – И мне пришлось тебя за это наказать.
- Какой такой запах? – удивился Люис.
- Вечером за ужином от тебя пахло женскими духами, - пояснила свое поведение. – Это для меня не приемлемо. Поэтому я решила, что тебе нужно понять раз и навсегда, если будешь вести себя подобным образом, расплата будет страшной.
- Занимательно, - задумчиво откликнулся он. – А я все гадал, зачем возле меня во дворце отиралась новая фаворитка Императора, и при этом он от чего-то имел самый довольный вид. Оказывается, Раминир решил меня слегка рассорить с моей потрясающей женой. Но я ему теперь даже благодарен. Если бы не это недоразумение, я бы еще долго мог ходить вокруг да около. А весь ужас расплаты за свою сдержанность и отстраненность я познал, когда увидел тебя на сцене. Ты выглядела просто сногсшибательно! А какими глазами на тебя смотрели гости заведения? Я просто в ужас пришел от осознания, что буквально каждый стоящий в зале мужчина мечтает заполучить мою собственную жену. Но это было только начало. Я был уверен, что ты будешь петь. Но зал заполнил бой барабанов, и меня накрыла волна отчаяния и бессилия помешать тому, что творилось на сцене. А там моя звезда танцевала для всех. И каждый мог увидеть, насколько ты прекрасна, пластична, привлекательна и желанна. Твоя магия просто выворачивала меня изнутри, заставляя желать тебя так, как я никого и никогда не хотел. В этот момент я с убийственной ясностью понял, что был полным кретином, держась от тебя на расстоянии. Нужно было сразу тебе признаться в своих чувствах, и тогда я бы имел хоть какой-то шанс сблизиться с тобой. Когда ты закончила выступать, в зале царил настоящий хаос. Маги едва себя сдерживали, чтобы не кинуться к тебе. И я потерял контроль над собой. Схватил тебя в охапку, объявил всем, что тебе им не видать, как собственных ушей и утащил свою жену в спальню.
- И это было правильное решение, - довольно кивнула в ответ.
- Самое правильное, - весело улыбнулся он, нависая надо мной и целуя в губы. – Больше я тебя ни на шаг от себя не отпущу. Везде буду с тобой ходить.
- Тебе быстро надоест, - рассмеялась в ответ, наслаждаясь его близостью и искренностью.
- Мне это не надоест никогда, - серьезно проговорил Люис, с щемящей нежностью глядя мне в глаза. – Я люблю тебя, Нори. Ты целый мир для меня.
- И я люблю тебя, Люис, - счастливо улыбнулась в ответ. – Ты стал мне бесконечно дорог. Но я не могла смотреть на то, как на тебя действует проклятие. Ты был одержим мной. А мне хотелось, чтобы твои чувства были искренними, и чтобы ты сам осознанно выбрал меня. Поэтому я сняла проклятие и освободила тебя, чтобы ты мог быть вместе с той женщиной, которую полюбишь по собственной воле.
- Не говори ерунду, - насупилась. – Я бы никогда не полюбила тебя, если бы ты был мерзавцем.
- Какое счастье, что мы встретились не так уж и давно, - блаженно прикрыл он глаза, - и ты еще не осознала, кто твой муж на самом деле.
- О чем ты? – нахмурилась я.
- Ни о чем, любовь моя, - счастливо улыбнулся Люис, подхватывая меня на руки и направляясь в ванную. – Это все мелочи. Главное, что мои чувства взаимны. А все остальное я возьму на себя. Теперь же я хочу тебе кое-что показать. Наконец-то, я могу осуществить свою давнюю задумку и лично искупать тебя.
Я весело рассмеялась в ответ и позволила своему обожаемому супругу отнести меня в купальню.
Бескрайний зеленый парк расстилался за окном моего рабочего кабинета в фамильном замке рода Фарнас. Багровое солнце клонилось к закату, заливая все вокруг своим мягким светом. Я стояла возле окна и любовалась этой чудесной картиной. Как же все изменилось за прошедшие годы!
После того, как представители древних родов лишились своих хранителей, совет Императора претерпел значительные изменения. Многие его члены покинули это собрание, подобно мне. Но, за то, в совет вошли владетели большинства территорий Эдира. Это сразу же поспособствовало тому, чтобы прекратились междоусобные войны, поскольку теперь каждый местный правитель сам представлял подвластную ему территорию, и все вопросы решались путем обсуждения, а не вооруженных конфликтов.
Люциус так же вошел в совет, где выражал интересны не только центральных пустынь, но и всех тех земель, которые находились как в его собственном владении, так и в моем. Он взял на себя все заботы по управлению моим обширным имуществом, освободив меня от этих тягостных хлопот. Теперь мой муж был не только тархаром племен пустыни, но и одним из главных советников Императора. Он занимался как вопросами внутренне политики, так и многими внешнеполитическими задачами. Если ему приходилось для переговоров отправляться в другую страну, я неизменно сопровождала его. Он был уверен в том, что если я рядом, то любые переговоры пройдут успешно. Наверное, так и было, поскольку если обсуждение заходило в тупик, мне всегда удавалось найти выход и предложить приемлемое для обеих сторон решение.
Император ценил моего мужа, как мудрого и грамотного советника, но при этом испытывал стойкую личную неприязнь. Раминир с годами стал менее жестким и более лояльным к людям. Но в его личной жизни так все и осталось по-старому. Правитель с завидной регулярностью менял своих фавориток. Его Императрица имела тайные отношения с возлюбленным. А наследник престола рос в сложных условиях, хотя старый Император Церций позаботился о внуке, и забрал его к себе, чтобы привить нормальные семейные ценности. У меня с Раминиром были напряженные отношения. Во дворце я появлялась, только сопровождая мужа на официальных мероприятиях, но в каждый мой визит Император неизменно проявлял ко мне повышенный интерес, чем несказанно раздражал Люиса. Поэтому на всех приемах во дворце тархар старался не отходить от меня ни на шаг, из-за чего снискал славу самого ревнивого мужчины высшего света, но ему было на это абсолютно наплевать.
Максимир Паринс женился на своей невесте, и теперь был отцом двоих сыновей. Встречаясь со мной периодически на различных мероприятиях, он всегда был вежлив и отстранен. Я отвечала ему тем же. И всех все устраивало.
Мы с подругами сохранили нашу дружбу сквозь года, и периодически встречались все вместе. Габриэлла родила герцогу Штольму четверых сыновей и одну красавицу дочку. Рейнальд души не чаял в своей деятельной супруге и всячески ее баловал. Габи нашла, чем ей заняться и в далекой Тальзии. Она сблизилась с Императрицей и взяла на себя все обязанности по организации различных мероприятий и торжеств во дворце. Сестра Луизы никогда не интересовала этой стороной дворцовой жизни, поэтому с радостью доверилась сведущей в этом вопросе Габриэлле. И теперь приемы во дворце в Лаизате никого не могли оставить равнодушными.
Ванесса вышла замуж за своего друга детства, которого так настоятельно прочил ей в мужья отец. И была счастливой мамой двух дочек. Оказалось, что ее супруг был влюблен в нее с самого детства и, заполучив Несси в законные жены, сделал все от него зависящее, чтобы ей было хорошо с ним. Модный салон подруги превратился в целую огромную сеть по всей стране. Теперь ее вещи узнавали, и они зачастую стоили больших денег.
Герцог Урийский женился на нашей Авроре, покинул свое место в совете и открыл со своей дорогой супругой огромную мастерскую по производству артефактов. Выяснилось, что он всегда мечтал быть артефактором, но из-за принадлежности к древнему роду был вынужден принимать участие в совете Императора. Когда же хранителей не стало, он со спокойной душой бросил то, чем раньше занимался, и осуществил свою давнюю мечту. Сейчас их мастерская была известна не только на Эдире, но и во всем мире. Их артефактами пользовались люди самых разных сословий. У них подрастал сын, который с детства горел тем же делом, что и его родители.