реклама
Бургер менюБургер меню

Нурудин Усманов – Аль-наср (страница 4)

18

Остальные разбойники всколыхнулись, увидев нового противника. Но когда Джафар шагнул вперёд, в полный рост, его осанка, холодная ярость во взгляде и знак ордена «Аль-Уквува» – узел с оборванным концом: «Вечная память о том, что было разорвано. И вечная связь тех, кто держится друг за друга, чтобы не упасть в пропасть», – на плаще сказали им всё. Это был не житель. Это был Воин. Выкованный волей. И этот знак означал одно: за каждого убитого из Ордена – тотальное истребление твоего рода.

Вожак, Рыжий, опешил. Расчёт на лёгкую добычу чужаков рухнул. Глаза его метались между Джафаром, своим раненым человеком и уже собранной добычей.

– Уходим! – рявкнул он, хватая ближайший мешок. – Хватай что можно!

Банда, ещё минуту назад чувствовавшая себя хозяевами положения, в панике бросилась к своим лошадям, прихватывая награбленное. Джафар не преследовал. Его задача сейчас была не месть, а остановить кровь здесь и сейчас.

Когда последний разбойник скрылся в пыли, Джафар повернулся к кузне. И почувствовал слабую хватку за ногу.

Саид был ещё жив. Чуть. Он лежал, одной рукой сжимая рукоять молота, другой – свою собственную рану, будто пытаясь удержать жизнь внутри. Его глаза, уже теряющие фокус, нашли Джафара. Потом скользнули к жене, лежащей в пыли с неподвижным взглядом. И обратно к Джафару.

– Маль… чики… – выдохнул он, каждое слово даваясь нечеловеческим усилием. Губы шевельнулись, пытаясь сложиться в «про… шу…». Но звука уже не было. Только беззвучный выдох. И взгляд, в котором была вся его несделанная жизнь, вся невысказанная просьба. Потом свет в глазах погас. Но тело его было развёрнуто в сторону жены и детей, как щит, который он так и не смог опустить.

Джафар закрыл на мгновение глаза. Потом открыл и пошёл туда, где лежали мальчики. Они всё ещё смотрели друг на друга, всё ещё тянулись руками. Он опустился рядом, осторожно коснулся плеча Кахиля. Мальчик вздрогнул, но не отдернул руку. Его глаза, полные невыплаканных слёз и непрожитой ярости, встретились со взглядом незнакомца.

Джафар ничего не сказал. Просто снял с себя плащ и накрыл им обоих, скрывая от их взглядов тела родителей и весь этот сломанный мир. Под тканью они наконец смогли дотянуться друг до друга и сцепились пальцами, как когда-то в утробе.

А над деревней, над пеплом «Новой Жизни», уже кружил в небе тот самый балобан, приведший Джафара. Как будто проверял: «Всё ли я сделал? Всё ли ты успел?»

Он успел. Не для спасения жизни. Для спасения душ. Теперь они были его долгом.

Часть шестая: БЕЛЫЙ САВАН И ХОЛОДНЫЙ МЕТАЛЛ

Три дня Джафар с мальчиками оставались в пепелище. Он не мог увезти их сразу – нужно было завершить ритуал. Для пустынных народов это было важнее самой смерти.

Первый день они потратили на подготовку. Джафар взял из разграбленных, но уцелевших домов чистые белые ткани – всё, что смог найти. Лейлу обернули в ткань от её же свадебного сундука, которую чудом не тронули. Саида – в плотный, грубый холст, пахнущий дымом и железом, как и он сам.

Обряд очищения Джафар совершил один, отослав мальчиков подальше. Он делал это быстро, почти сурово, но с неожиданной нежностью в движениях. Стёр с их лиц пыль и кровь, поправил Лейле волосы, сложил руки Саида на груди так, будто тот просто заснул у горна. Это был последний долг живого перед мёртвыми, и он исполнял его со всей серьёзностью.

Второй день – могила. Джафар копал один, на краю поселения, под той самой высохшей пальмой. Кахиль и Аль-Наср сидели в стороне и смотрели. Когда яма была готова, Джафар подозвал их.

– Подойдите. Помогите опустить.

Это был важный момент. Они не просто наблюдали. Они участвовали. Их маленькие, дрожащие руки коснулись саванов родителей, помогли скользить тяжёлым свёрткам в землю. Кахиль стиснул зубы, его лицо было каменным. Аль-Наср плакал беззвучно, слёзы капали на белую ткань.

Джафар не спеша засыпал могилу. Потом принёс два крупных камня – ненастоящие надгробия, но знаки. Положил у изголовья.

– Здесь лежат Саид ибн Касим и Лейла бинт Марван, – сказал он громко, будто представляя их самой земле. – Они были мужем и женой. Отцом и матерью. Они любили своих сыновей. Пусть земля примет их мягко.

Он повернулся к мальчикам.

– Теперь вы должны дать им воду.

По древнему обычаю, дети поливают могилу родителей водой – символ последней заботы, долга, который уже никогда не исполнить иначе. Джафар протянул им маленький глиняный кувшин. Кахиль взял его, руки дрожали. Он плеснул воды на свежую землю. Потом передал Аль-Насру. Тот сделал то же самое, его движения были медленными, заворожёнными.

Третий день – прощание. Они просто сидели у могилы. Молча. Ветер шелестел сухими листьями пальмы. И вот тогда, под вечер, Кахиль поднялся и пошёл не к яме, а к кузне.

Джафар понял: мальчик ищет не память. Он ищет продолжение.

Кахиль вернулся с потрёпанным кожаным мешком. Сел у огня, развязал его. Внутри лежал слиток. Небольшой, но невероятно плотный. Цвета ночи после пожара – глубокий, матово-чёрный, с отсветами спрятанного багрового пламени. Металл был холодным, будто вобрал в себя весь холод могилы.

– Отец хранил, – голос Кахиля был тихим, но твёрдым. – Сплав его деда. Говорил, в нём кровь нашей горы и тайна старого огня. Для нас. Для клинков. Когда станем мужчинами.

Он протянул слиток Джафару. Тот взял его. Тяжесть обманчивая, будто металл тянул не вниз, а внутрь себя. Холод проникал сквозь кожу.

– Я не кузнец, – честно сказал Джафар. – Но в «Аль-Уквува» есть горны, что плавят сталь, которая не поддаётся другим. Есть люди, которые помнят забытые рецепты. И есть вы. – Он посмотрел на Кахиля, потом на Аль-Насра, притихшего рядом. – Кровь вашего отца в вас. Его руки помнят жар. Если кто и заговорит с этим металлом – так это вы.

Кахиль кивнул, как будто ждал именно этих слов. Он забрал слиток обратно, прижал к груди.

– Тогда мы идём.

На следующее утро, перед уходом, они в последний раз стояли у могилы. Джафар сказал:

– Вы дали им воду. Вы положили их в землю. Вы взяли их металл. Теперь они в вас. Не в этом месте. Здесь – только пустая оболочка. Они ушли в тот вечер. Теперь вы несёте то, что от них осталось.

Он повернул коня на восток. Мальчики последовали за ним, не оглядываясь. Они уносили с собой не только боль. Они уносили белый саван в памяти, холодный слиток в руках и невыполненное обещание отца, которое теперь стало их путеводной звездой.

А на могиле под пальмой два камня остались сторожить тишину. И ветер, который однажды принесёт сюда песок и забудет это место. Но не они.

ГЛАВА 2: БРАТСТВО КАМНЯ

Путь в «Аль-Уквува» занял четыре дня. Четыре дня молчания, пыли и медленного погружения в новую реальность.

Земли менялись. Сначала они шли по равнине, усыпанной чёрным базальтовым щебнем, где ноги скользили, а солнце, отражаясь от тёмных камней, выжигало всё живое. Потом пошли пески – не золотистые дюны из сказок, а серые, солёные, мёртвые барханы, которые сыпались под ногами, сводя каждый шаг на нет. На третий день их встретили каменистые плато, изрезанные сухими руслами, где ветер выл в расщелинах, как оплакивая кого-то. К концу четвёртого дня впереди замаячили скальные массивы – зубчатые, красноватые, похожие на спины доисторических чудовищ. Там, в ущельях между ними, и был спрятан Орден.

Но главным пейзажем были не земли, а молчание.

Кахиль шёл впереди, почти по пятам за конём Джафара. Он не оглядывался на брата. Не замедлял шаг. Его спина была прямой, слишком прямой для ребёнка, будто в него вставили стальной прут. Он нёс мешок с тёмным металлом не в поклаже, а прижатым к груди, как единственную опору во вселенной. Иногда его рука непроизвольно сжимала ткань мешка, и тогда по лицу пробегала судорога – не плача, а слепой, невысказанной ярости, которую он не знал, куда деть. Он ел, когда Джафар приказывал, пил, когда ему подносили бурдюк, но взгляд его был устремлён куда-то внутрь себя, в тот момент, когда камень в руке матери летел в лицо убийце.

Аль-Наср же отставал. Не потому что был слабее. Он просто шёл иначе. Его глаза не смотрели под ноги или в спину впереди идущего. Они скользили по сторонам, цепляясь за детали: за причудливый изгиб засохшего куста, похожий на вопросительный знак; за ящерицу, замершую на камне; за далёкое, одинокое облако. Казалось, он собирал мир заново, по кусочкам, пытаясь сложить из этих обломков хоть какую-то понятную картинку. Иногда он спотыкался, падал. Поднимался молча, отряхивая пыль с колен, и снова шёл, будто его ноги двигались сами по себе, а сознание витало где-то далеко – может, в том утреннем моменте, когда мамина рука гладила его по волосам. Он почти не говорил. Только однажды, на привале, глядя на свой пустой ковшик, тихо спросил:

– А мама… ей там будет холодно?

Джафар не ответил. Он не мог дать утешительной лжи. Он не знал ответа. Он просто молча положил ему в ладонь ещё одну лепёшку, и его молчание было тяжелее любого слова.

А сам Джафар… Джафар нёс самую тяжёлую ношу. Не детей. Ответственность.

Он смотрел на этих мальчишек – на замкнувшегося в ярости Кахиля и на уплывающего в себя Аль-Насра – и понимал: он стал для них теперь всем. Не просто проводником. Стеной. Законом. Судьбой. Он должен решать, когда им есть, когда спать, что делать с их болью. Он должен заменить отца, которого не заменишь. И он должен сделать это, сам будучи сломанным. Ведь его собственная месть так и висела на нём невыполненным долгом, холодным камнем на сердце.