Марк Кузьмин – Скидбладнир. Тени великих (страница 37)
Вот это да. Меч из воды.
- Лезвие Потока, - гордо заявил Рэй. - Один из лучших и редчайших дзамбато в мире. Когда-то он принадлежал первому Палачу, а когда тот завязал с играми, он подарил его мне. Это мое самое главное богатство. Лучший для работы против толпы врагов, - он довольно улыбнулся. - Я, наконец, докачался до него. Посмотри.
Он дал мне меч.
- Круто, - только и мог сказать я. Этот меч действительно хорош. Конечно, не думаю, что им можно блокировать или парировать. Все же это вода, да и длина меча не позволит им особо махать, как и приделать Пиро-ускорители, но все же, как атакующая сила он неплох.
Братья смотрели на этот меч с не меньшей гордостью. Один из лучших клинков.
Я же свои поножи и рукавицы Волчьего вожака отдал им на улучшение. Мне сейчас нужно стать сильнее. Сам же я пока подобрал себе новые поножи, как раз с бронебойной силой, а так же на скрытность небольшой комплект.
Вскоре все наши заказы были готовы. Вещи улучшены, новые подшиты. Мне сшили довольно интересный наряд.
Широкие черные штаны с вышитыми внутри рунами, с вшитыми небольшими наколенниками. Черно-серебряные кожаные сапоги. Серый свитер и короткое черное кимоно с зеленым узором на левом плече и широкими рукавами. Серый пояс с кармашками для зелий и тубусом за спиной.
Ну, вполне неплохо. Это не сэт, а просто полезные вещи. Мне они нравятся. Оделся и сразу почувствовал себя гораздо сильнее, чем раньше. Очень удобно и неплохо смотрится. Конечно, вещи в Скиде имеют не такое огромное значение, как в других играх. Умелый боец даже без экипировки остается силен. Вещи просто усиливают, позволяют сражаться дольше и в разных условиях.
Вот как-то так. Сегодня я получил много вещей, но не скажу что они особо уж крутые. Да. Полезно, но не панацея. Теперь у меня есть одежда силового боя и скрытности. Это мне пригодится в будущем, а, учитывая куда мы идем, еще и необходимо.
Когда Алиса переоделась в свою новую экипировку, состоящую из черных облегающих штанов, куртки, высоких сапог, длинных перчаток и пояса с несколькими карманами, народ резко прекратил радоваться. На нее смотрели такими глазами, что их можно смело включить в постановку 'Ревизор'. Уж такого явно никто не ждал. Братьев можно было уносить и отпаивать. Думаю, на сегодня они уже насмотрелись и наслышались многого. Хорошо хоть Алиса накинула сверху плащ, потому сэт не сразу бросается в глаза.
Поблагодарив мастеров за гостеприимство и вещи, расплатившись за работу, мы вернулись в Магору. Опять порталом и в тоже место.
Солнце уже начало опускаться, а значит, скоро прибудет человек из Жнецов. Надо бы поторопиться. Закупаться провизией мы не стали. Рэй сказал, что на Сильфе это сделать будет в разы проще.
Маунтов мы тоже пока решили не покупать, для пустыни многие просто не подойдут и там лучше взять на прокат специальных. А тащить в пески тигра или волка - дело жестокое.
Мы вернулись на площадь порталов, и надеюсь, что больше тут никого не встречу. Страшно ведь. Благо, никаких маленьких девочек я не заметил, потому мы быстро прошли к стационарному порталу Магоры.
У портала нас ждал наш попутчик. Мужчина лет двадцати пяти, высокий, худой или скорее сухой, лицо простое, нос прямой, губы тонкие. Немного напоминает аристократа. Хотя Солеры все так выглядят. Одет в черный костюм, а сверху белое пальто, на носу у эльфа - прямоугольные очки, а за спиной большой - тубус для свитков.
Заметив нас, он улыбнулся и вышел на встречу.
- Приветствую вас, мистер Винд, - он пожал мне руку. - Я Хэлл Глэдос, Порталист клана Жнецов. Рад с вами познакомиться.
- Взаимно. Нам нужно отвести вас к Жару.
- Премного благодарен за помощь, - он добро улыбнулся. - Давайте отправляться. Я уже заказал нам путь до Сильфы.
- Хорошо.
Ждать нашей очереди на портал пришлось минут десять, потому мы лениво переговаривались и смотрели на праздник. Воздушных акробатов что-то не видно. Теперь там выступление магов и на их дела можно было посмотреть.
Тут мои мысли прервали. Рядом со мной приземлился почтовый альбатрос. Птица поклонилась и выдала мне письмо. Приняв послание, заплатил почтальону и открыл его. Оно было от Армана. Арман Байло, дампир с которым я познакомился на острове Тернии. Он очень помог мне и многому научил.
Не самые приятные новости. Стоит быть осмотрительнее. Как-то не хочу я стать добычей охотников. Только то, что никто не знает моего имени и то, что я все же игрок, мне пока удается спасаться. Но если я стану известен, то желающих отведать моей плоти очень прибавится в мире.
Ладно. Пока меня не поймали, и стоит обходить всех женщин в красном. Да и не думаю, что в пустыне меня будут особенно искать. Письмо я тут же уничтожил, на всякий случай, не хочется подставлять друга.
Наша очередь подошла, и мы встали в портал. Свет начал концентрироваться, и вспышка перенесла нас на новое место.
Но мы уже были далеко...
Глава 11. Остров Сильфа.
Дон Криг. 'One Piece'
Когда вспышка прошла я, наконец, смог выдохнуть. Мне что-то послышалось или это правда кто-то говорил? Жуть какая. Наверное, мне просто показалось. Ведь правда же, Убель? Да? Убель?
Тот не отвечал, как и я старался отдышаться. Кошмар.
Так все спокойно. Надо придти в себя.
- Держись, Морр, - похлопал меня по плечу Рэй.
- А? - поворачиваюсь к нему. Выражение лица у него довольно кислое, как и у всех остальных.
- Мы приехали.
Поворачиваю голову и вижу перед собой город. Довольно крупный средневековый город. Дороги мощеные мелким камнем, каменные одноэтажные дома с черепичными крышами разных цветов, деревья везде, многочисленные цветы и кусты. Все красиво, ровно, мирно, мило.