Криспиано
Сын меня поймет,
Когда освоит право...
Санитонелла
Право щупать.
Игра, знакомая всем адвокатам,
Как, скажем, карты.
Криспиано
Щупать, говоришь?
А если это кончится болезнью?
Нет, разве лен наощупь иль тафта,
Холеный пальчик или грудь... приятней,
Чем гонорар, который на столе
Расставлен аккуратными столбцами?
Спросить не спросишь, только глаз скосишь:
Мол, что за столбики? не маловаты? —
И шапочку снимаешь (знак клиенту,
Что дело сделано).
Санитонелла
Ну, а забава
Со сворой гончих? Ведь господский нюх
Развиться может только на охоте.
Криспиано
Держать собак? В моей приемной, сударь,
Весь день толкутся люди. Этот шум
Милее мне, чем лай всех гончих мира.
Санитонелла
А вздумай сын ваш строить дом себе?
Криспиано
Недвижимость? Ну что же, это дело.
Пусть строит, я и слова не скажу.
Да только все там будет с гулькин нос:
В Испании и Франции сейчас
За моду взяли украшать фасады,
В самом же доме повернуться негде.
Санитонелла
Сквалыги!
Криспиано
Труб на крыше два десятка,
А дымоходов и пяти не будет.
Санитонелла
У этих выжиг все не по-людски.
Такие шельмы, чтоб им пусто было!
Криспиано
И не берись перечислять соблазны.
Ни женщины, ни яства, ни вино,
Ни тряпки иль иные наслажденья —
Приманки дьявола, чтоб нас сравнять,
Ему с собой, — не могут дать мне счастья
Сродни тому, что дал я сам себе.
Коль сын удачливей — иди все прахом!
А вот и он. Скажи, что с ним за люди?
Санитонелла
Вон тот, что с ним беседует, купец
Ромелио.
Криспиано
Ромелио? Занятно.
Глядит орлом и весел... Я знавал
Отца его и у него жил в доме,
Сыночка еще не было на свете.
Понес убытки он сейчас на море,
Да, видно, не слыхал о том.
Санитонелла (показывает на Ариосто)
А этот,
В чулках, такой подвижный... уж не он ли