Димитрио Коса – Антология Ужаса. Часть 11-15 (страница 20)
Гарри и миссис Эпплби остались в тишине, которая теперь казалась еще более зловещей. Он смотрел на пустую дверь, и понимал, что это только начало. Это были первые проявления, первые шаги в бездну. Мистериум медленно, но верно погружался в темноту, где самым страшным врагом становилось не внешнее зло, а собственная, искаженная до неузнаваемости природа.
Тишина, сменившая ощущение утраченной связи, превратилась в нечто более активное – в ожидание. Напряженное, гнетущее ожидание, предвещающее неизбежное. Гарри, как и миссис Эпплби, провел остаток дня, запершись в библиотеке, которая теперь казалась хрупким бастионом против надвигающейся бури. Они перебирали книги, искали хоть какие-то намеки на подобные события в истории, в фольклоре, в медицинских трактатах. Но все, что они находили, было размыто, расплывчато, не способно объяснить глубину того ужаса, который, казалось, проникал в самые основы существования Мистериума.
Вечером, когда солнце, скрытое туманом, начало клониться к закату, город наполнился звуками. Но это были не звуки жизни, а звуки разрушения. Отдаленный грохот, крики, которые были слишком резки, слишком животные, чтобы принадлежать испуганным людям. Гарри выглянул в окно. Вдалеке, у магазина миссис Грир, вспыхивал огонь, освещая силуэты, которые двигались с нечеловеческой скоростью и грацией.
“Боже мой,” – прошептала миссис Эпплби, ее руки дрожали, когда она прикрывала рот. “Это… это не люди.”
Гарри почувствовал, как холодок страха сковал его изнутри. Он видел, как эти силуэты набрасываются на что-то, что лежало на земле. Видел, как они склоняются над ним, и слышал звуки, от которых кровь стыла в жилах. Это было не нападение, это было поглощение.
“Нам нужно уходить,” – сказал Гарри, его голос был напряженным, но твердым. “Мы не можем оставаться здесь. Это место больше не безопасно.”
Миссис Эпплби кивнула, ее лицо было бледным, как мел. “Куда мы пойдем, Гарри? Везде то же самое?”
“Я не знаю. Но оставаться здесь – значит ждать, пока они доберутся до нас.”
Они решили попытаться добраться до дома Гарри. Его дом находился на окраине города, возможно, дальше от эпицентра этого безумия. Путь был опасен. Пробираясь по темным, пустым улицам, они слышали крики, стоны, звуки борьбы. Гарри видел, как тени мелькают в переулках, как из окон домов льется тусклый свет, освещая сцены, от которых его сердце сжималось от ужаса.
В одном из переулков они наткнулись на тело. Это был местный почтальон, старый Боб. Его глаза были широко распахнуты, а на груди зияла огромная, рваная рана. Вокруг тела были лужи крови, и Гарри, с ужасом, заметил, что некоторые куски одежды были разорваны, словно от яростного, голодного нападения. Но самое страшное было то, что некоторые люди – или существа, которые когда-то были людьми – стояли вокруг, склонившись над телом. Они не просто смотрели. Они ели.
Гарри заставил себя отвернуться. Он чувствовал, как его тошнит, как дрожат колени. Это было начало. Первые, самые ужасные, явные проявления того, что скрывалось за шепотом и пустой отстраненностью. Голод. И он был утолен.
“Быстрее,” – прошептал он, дергая миссис Эпплби за руку.
Они бежали, спотыкаясь, пытаясь не смотреть по сторонам, пытаясь не слышать. Но звуки преследовали их. Звуки, которые раньше ассоциировались с человеческой жизнью – смех, плач, разговоры – теперь были искажены, превращены в хрипы, рычание, визг. И среди них, как подлый, нотный аккомпанемент, звучал звук челюстей, разрывающих плоть.
Гарри и миссис Эпплби удалось добраться до дома Гарри. Он был небольшим, скромным, окруженным садом, который уже начал приходить в запустение. Но внутри, казалось, царила относительная безопасность. Гарри запер двери, задвинул шторы. Он чувствовал, как его тело дрожит, как в горле стоит ком.
“Мы должны быть осторожны, Гарри,” – сказала миссис Эпплби, ее голос был слабым, но в нем слышалась стальная решимость. “Мы не знаем, сколько из них, и насколько они… быстры.”
“Они двигались неестественно быстро,” – ответил Гарри, вспоминая силуэты у магазина. “Как животные. Но с какой-то жуткой целеустремленностью.”
Они провели ночь в напряжении, прислушиваясь к каждому шороху. Город снаружи казался то затихшим, то наполненным жуткими звуками, которые не давали покоя. Гарри пытался мыслить рационально. Что могло вызвать такое? Вирус? Нападение? Массовый психоз – это было его предположение, но то, что он видел, выходило за рамки простого психоза. Это было физическое, осязаемое безумие.
На рассвете, когда первые лучи солнца, пробиваясь сквозь густой туман, осветили двор, они услышали стук в дверь. Стук был не резким, не агрессивным, а каким-то настойчивым, почти молящим.
“Кто там?” – спросил Гарри, его голос был хриплым от усталости и страха.
“Гарри? Это я, Сэм. Сэм из почтовой службы. Открой, пожалуйста. Мне нужна помощь.”
Сэм. Сэм, который работал с Бобом, который, вероятно, видел нечто ужасное. Гарри колебался. Миссис Эпплби отрицательно покачала головой.
“Мы не знаем, Гарри. Они могут быть… чем угодно.”
Но Гарри не мог оставить человека в беде. Он осторожно подошел к двери, посмотрел в глазок. Сэм стоял там, его лицо было бледным, а глаза – широко распахнуты. Но в его глазах Гарри увидел страх, настоящий, человеческий страх.
“Хорошо, Сэм. Я открываю. Но будь осторожен.”
Гарри отодвинул задвижку. Дверь медленно отворилась, и на пороге появился Сэм. Он был весь в грязи, одежда порвана. Его руки были сложены перед собой, словно он пытался удержать что-то.
“Спасибо, Гарри,” – прошептал он. “Спасибо, что открыл.”
Он шагнул внутрь, и в тот же момент, когда дверь закрылась за ним, мир снаружи взорвался. Раздался дикий, нечеловеческий вой, за которым последовал грохот, как будто что-то большое упало на дом. Сэм вздрогнул, его глаза расширились еще больше.
“Они… они пришли,” – прошептал он. “Они пришли за мной.”
В этот момент, словно по команде, множество фигур, одержимых какой-то невидимой силой, начали собираться вокруг дома. Они не кричали, не стучали. Они просто стояли, их взгляды были направлены на дом, на Гарри, на миссис Эпплби, на Сэма. Их молчание было более пугающим, чем любой вой. Это было молчание хищников, окружающих свою добычу.
Затем, одна из фигур, которая стояла ближе всего к окну гостиной, медленно подняла руку. В ее руке был кусок чего-то темного, окровавленного. Она поднесла его к лицу и начала есть. Без колебаний. Без отвращения. С выражением полного, звериного удовлетворения.
Сэм вскрикнул. Это был крик чистого, животного ужаса. “Они… они съели мистера Хендерсона!”
Гарри, застывший у двери, смотрел на происходящее. Он видел, как его соседи, люди, с которыми он здоровался каждый день, превратились в чудовищ. Их лица были искажены голодом, их движения – хаотичны, но при этом целеустремленны. Это был взрыв безумия, который охватил Мистериум, и теперь он был здесь, у его порога.
Напор не был агрессивным, но был неумолимым. Фигуры вокруг дома не бросались на двери и окна с яростью. Они просто стояли, их присутствие было постоянным, давящим. Их взгляды, эти пустые, стеклянные взгляды, проникали сквозь щели в занавесках, словно они чувствовали их, словно могли видеть сквозь стены.
Сэм, обезумевший от страха, метался по гостиной. “Нам нужно бежать! Мы не можем здесь оставаться!”
“Куда, Сэм?” – спросила миссис Эпплби, ее голос был удивительно спокойным, несмотря на ситуацию. “Они везде.”
“Мы должны попытаться,” – настаивал Гарри. “Если они так сосредоточены на нас, возможно, мы можем использовать это.”
Он подошел к окну, осторожно отодвинул занавеску. Улица была заполнена ими. Сотни, а может быть, и тысячи. Они двигались медленно, но их было так много, что они перекрывали все пути. Но Гарри заметил нечто странное. Они, казалось, были привлечены к дому. Почему?
“Сэм, ты сказал, они пришли за тобой?” – спросил Гарри.
Сэм закивал, его глаза были полны ужаса. “Я… я видел. Видел, как они напали на Боба. Я пытался убежать. Они… они гнались за мной. Я спрятался в подвале, но потом они услышали меня. Я услышал их голоса, их шепот… они говорили, что я им нужен. Что я – это… еда.”
Ужасная истина обрушилась на Гарри. Они не просто бродили. Они были голодны, да. Но их голод был избирательным. Они чувствовали своих жертв. И Сэм, с его страхом, с его запахом, стал добычей.
“Они чувствуют тебя, Сэм,” – сказал Гарри, его голос был тихим, но твердым. “Ты – источник их голода.”
Эти слова, казалось, еще больше напугали Сэма. Он начал кричать, его крики были пронзительными, полными паники. И как только он закричал, фигуры снаружи пришли в движение. Их медленная, гнетущая статика сменилась быстрым, целеустремленным движением. Они начали наступать.
Гарри схватил старую, тяжелую кочергу. Миссис Эпплби нашла в кухонном ящике нож. Сэм, обезумевший, метался, его взгляд скользил по комнате, словно он искал выход, которого не было.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.