Брэд Мельтцер – Книга судьбы (страница 85)
Она ткнула пальцем в символы, нарисованные на полях, и Кассал принялся пристально разглядывать нарисованные от руки значки:
— Вы уверены, что это не просто каракули?
— Поначалу мы тоже так решили… пока не обнаружили
— Ага, — глубокомысленно изрек Кассал и не к месту рассмеялся. — Хваткие негодники. Придумали собственные маленькие послания.
— Видите, в этом все и дело. Не думаю, впрочем, что они изобрели эти символы сами…
Моментально увлекшись поиском разгадки, Кассал забормотал себе под нос:
— Если четыре точки обозначают букву
— Один мой знакомый.
— Но это умный знакомый, или не очень умный, или просто дурак?
— Умный. Очень умный. Самый умный из всех, кого я знаю.
— И для чего, говорите, вам понадобилось разгадать их?
— Просто… понимаете… просто так. Ни для чего особенного.
Кассал пристально смотрел на нее, разбирая по кусочкам, словно она была кроссвордом, причем не очень сложным.
— А я не попаду из-за этого в какие-нибудь неприятности, а?
— Сэр, ребята из отдела комиксов сказали, что только вы можете расшифровать эти штуковины.
— А вот сейчас вы пытаетесь подлизаться ко мне, дорогуша.
— Нет, вовсе нет…
— Все в порядке. В последнее время мне не так уж часто льстят красивые молоденькие рыжеволосые девушки. Мне этого не хватает, могу признаться вам откровенно.
Припадая на больную Ногу, он подошел к пластиковому столику, взял блокнот с желтыми отрывными страницами и тщательно скопировал значки с полей кроссворда.
— Так я могу рассчитывать на вашу помощь? — спросила Лизбет.
— Больше дела — меньше слов, — ответил пожилой мужчина, снова с головой уйдя в решение загадки.
Лизбет остановилась рядом с ним, едва сдерживая нетерпение.
— Давайте-ка начнем с вашего значка из четырех точек, — сказал Кассал, указывая на символ
— …а потом горизонтальную линию, вот таким образом:
— …то по обеим сторонам линии мы получим абсолютно одинаковые символы, что означает наличие в нем многоосной симметрии.
— Это имеет какое-то значение? — с любопытством поинтересовалась Лизбет.
— Никогда не пытались отыскать значение символов в словарях? «Четыре точки в квадрате» не внесены в раздел «Ч». Но точно так же, как каждый кроссворд имеет свое решение, так и у любого символа существует своя классификация, которую можно условно подразделить на четыре основные подгруппы. Первая — это наличие или отсутствие симметрии. Вторая:
— А когда вы ответите на эти вопросы?
— Когда вы ответите на эти вопросы, — продолжал Кассал, подходя к книжным полкам и снимая с одной из них несколько фолиантов, размерами не уступающих телефонным справочникам, — тогда нужно переходить к толкованию символов, для чего необходима специальная литература.
Он с шумом водрузил на стол отобранные книги. «Словарь символов и художественных образов» издательства «Эльзевир», «Энциклопедия традиционных символов», «Путеводитель по религиозным символам» Франкена, «Визуальный альманах оккультных символов», «Справочник символов коренного населения Америки» Пассера…
— На это потребуется некоторое время, правильно? — поинтересовалась Лизбет, раскрыв один из справочников на разделе, озаглавленном «Многоосные, закрытые, случайные элементы с пересекающимися линиями». Перелистывая страницы, она обнаружила четыре энциклопедические ссылки на значок
— Разумеется, на это уйдет некоторое время, — согласился Кассал, выискивая в каталоге остальные значки, использованные в кроссворде. — А почему вы спрашиваете? Вам нужно куда-то бежать?
В это мгновение телефон Лизбет разразился пронзительным звонком. Раскрыв его, она уже собралась было нажать кнопку «разговор», но, бросив взгляд на определитель номера, помедлила.
— Плохие новости? — полюбопытствовал Кассал, видя выражение ее лица.
— Нет, просто… вовсе нет, — возразила она, когда телефон зазвонил снова.
— Вам виднее, — пожав плечами, заключил Кассал. — Хотя по своему опыту могу сказать, что такие взгляды, каким вы только что одарили телефон, предназначаются только для двух людей — для босса и для возлюбленного.
— М-да… в общем, все совсем не так, как вы думаете.
Телефон зазвонил в третий раз, и Лизбет не могла не обратить внимания на тот факт, что, хотя ее репортерский блокнот призывно торчал из сумочки, она даже не сделала попытки достать его. Разумеется, это не значило, что подобное решение далось ей легко. Особенно после того как она почти десять лет пыталась раздуть из местных сплетен историю, достойную первых страниц национальных газет… Но некоторые вещи имеют большее значение, чем первые страницы газет. Наконец она решилась поднять трубку.
— Уэс? Это вы?
— Да, — ответил он, и по голосу она догадалась, что сейчас ему плохо, намного хуже, чем тогда, когда они смотрели видеозапись покушения.
— С вами все в порядке?
— Я-я так не д-думаю.
В голосе Уэса слышалась боль. Лизбет повернулась к Кассалу.
— Ступайте, — сказал ей пожилой мужчина, поправляя очки с бифокальными стеклами. — Я позвоню вам, как только что-нибудь обнаружу.
— Вы уверены?
— Ступайте! — Он сделал вид, что сердится. — Рыжеволосые красотки только отвлекают мужчину от настоящего дела.
Кивнув в знак благодарности, Лизбет нацарапала свой номер телефона на самоклеющемся цветном листочке для записей и побежала к двери. Снова поднеся телефон к уху, она спросила:
— Чем я могу помочь?
На другом конце Уэс вздохнул. Лизбет не взялась бы утверждать наверняка, от волнения или от облегчения.
— Смотря в чем, — ответил он. — Сколько времени вам понадобится, чтобы добраться до «Вудлона»?
— Кладбища «Вудлон»? А почему именно туда?
— Бойл предложил встретиться именно там. Ровно в семь вечера. У его могилы.
Глава девяносто четвертая
Вот уже почти час Рого сражался с оживленным движением. Наконец впереди показался поворот с шоссе на Гриффин-роуд в Форт-Лодердейле.
— Знаешь, для парня, которому каждый божий день приходится иметь дело со штрафными талонами за превышение скорости, — заявил Дрейдель, держась за дверную ручку (его немилосердно швыряло на поворотах), — ты мог бы ехать чуть помедленнее.
— Если мне выпишут штрафной талон, я добьюсь его аннулирования, — холодно заметил Рого, нажимая на педаль газа и еще увеличивая скорость на темной эстакаде. Уэс и так получил достаточную фору по времени. Сейчас самым важным было узнать, зачем Бойл встречался с доктором Энгом во Флориде за неделю до покушения.
— Мы с тобой наверняка поцелуем замок на дверях, — сказал Дрейдель, глядя на часы. — Я имею в виду, что нет такого врача, который бы оставался на работе после пяти вечера, — с нервным смешком добавил он.
— Помолчи немного, ладно? Мы почти приехали.
С визгом пройдя левый поворот, который привел их в тоннель под автострадой И-95, голубая «тойота» мчалась на запад по Гриффин-роуд, по обеим сторонам которой выстроились магазинчики для льготного контингента, лавчонки, торговавшие поношенной одеждой, и видеосалоны для взрослых.
— Чудесный район, — пробормотал Рого, указывая на яркую пурпурно-зеленую неоновую вывеску, украшавшую вход в стриптиз-клуб.
— Здесь не так плохо, как кажется.
Воздух у них над головой разорвал громовой рев красно-белого «Боинга-747», заходящего на посадку в аэропорту Форт-Лодердейла, который, судя по высоте, на которой шел самолет, находился не далее чем в миле от них.
— Может быть, доктору Энгу по душе дешевая арендная плата, — заметил Дрейдель, когда Рого в очередной раз сверился с адресом, записанным в старом ежедневнике Бойла.
— Если повезет, ты сможешь сам спросить его об этом, — ответил Рого, показывая куда-то через лобовое стекло. Прямо впереди, сразу же за похоронным бюро, яркие огни освещали служебную автостоянку и модерновое четырехэтажное белое здание с дверями и окнами из матового стекла. Под самой крышей здания по всему фронтону тянулась узкая желтая полоса.
2678, улица Гриффин-роуд.