Андрей Свинкин - Бхагавад-гита

Представленный для читателей русскоязычный вариант «Бхагавад-гиты» отличается от всех предыдущих тем, что не является подстрочным переводом с незначительными авторскими правками, которые помогают донести санскритский текст до читателя в более понятной форме. Автор посчитал нужным отступить от традиционного формата и подробно раскрыть наиболее значимые моменты писания в объеме, необходимом для понимания их метафизической сути. При этом, работая над текстом, автор стремился представить «Гиту» как логично и последовательно изложенное учение, где каждый стих стал бы частью непрерывной тематической цепи, а не воспринимался как отдельное высказывание Учителя, существующее независимо. В результате такого подхода перевод «Бхагавад-гиты» оказался достаточно свободным, но для тех, кто уже знаком с метафизическими доктринами Востока, этот вариант интерпретации «Гиты», даже без дополнительных обширных комментариев, поможет глубже понять суть древнего учения.
реклама